1
00:00:09,250 --> 00:00:11,500
(READ) "Roberta Luna".

2
00:00:11,660 --> 00:00:13,740
"Academy for young ladies.
Seville".

3
00:00:13,900 --> 00:00:16,260
(bells ring)

4
00:00:20,980 --> 00:00:23,980
Is this the academy
for ladies?

5
00:00:24,140 --> 00:00:25,300
Is it the new one?

6
00:00:25,460 --> 00:00:27,620
Not yet, but I hope to be.

7
00:00:27,780 --> 00:00:29,140
Why are you interviewing me?

8
00:00:29,300 --> 00:00:33,140
If I do not meet the requirements
Do the ones outside comply?

9
00:00:33,300 --> 00:00:34,580
I like you.

10
00:00:34,740 --> 00:00:36,900
(ALL)
Good morning.

11
00:00:37,060 --> 00:00:40,500
(LAUGHING)
You look like the Prussian army.

12
00:00:40,660 --> 00:00:41,900
Please,

13
00:00:42,060 --> 00:00:45,340
can we give it a try
and judge the results?

14
00:00:45,500 --> 00:00:48,420
It took a long time
in building prestige

15
00:00:48,580 --> 00:00:50,900
and, just one breath is enough to throw it away.

16
00:00:51,460 --> 00:00:53,420
"The Peralta hour."

17
00:00:53,580 --> 00:00:56,060
It's when they go through the academy
those three gentlemen:

18
00:00:56,220 --> 00:00:58,450
handsome, with plant

19
00:00:58,620 --> 00:01:00,380
and, most importantly,

20
00:01:00,530 --> 00:01:03,860
with last name.
That's how they have the girls.

21
00:01:04,810 --> 00:01:08,380
We believe that Roberta and Rafita, the
eldest of the Peraltas, they are dating.

22
00:01:08,530 --> 00:01:10,930
Do you say her name is Roberta?
Yes, Roberta Luna.

23
00:01:19,060 --> 00:01:20,530
They will kill you.
What do you want?

24
00:01:20,700 --> 00:01:22,530
-I come to invite you to a party.

25
00:01:22,700 --> 00:01:25,300
I can't let you go.
Trust me.

26
00:01:28,260 --> 00:01:29,340
Isn't it?

27
00:01:31,180 --> 00:01:34,090
I can interpret it.
It's time for the leading voice

28
00:01:34,260 --> 00:01:36,260
"someone else has it
other than Roberta."

29
00:01:36,420 --> 00:01:38,090
Now I take you.
Wait.

30
00:01:38,260 --> 00:01:39,860
-No, I'm leaving.

31
00:01:51,340 --> 00:01:53,930
Roberta!
I've seen her arrive and fall.

32
00:01:54,090 --> 00:01:55,140
Roberta.

33
00:01:55,300 --> 00:01:57,930
You have to call the doctor.

34
00:02:14,930 --> 00:02:16,780
Pillar.

35
00:02:18,020 --> 00:02:19,580
Ladies.

36
00:02:21,460 --> 00:02:23,380
Good morning, Luisa.

37
00:02:23,850 --> 00:02:25,690
Good morning.

38
00:03:23,540 --> 00:03:26,100
That I'm not that ugly.
Sorry.

39
00:03:27,460 --> 00:03:29,850
Let's see, a little coordination.
Please?

40
00:03:30,020 --> 00:03:31,380
No acrimony.

41
00:03:31,540 --> 00:03:32,780
I want to leave.

42
00:03:32,940 --> 00:03:34,580
Thank you.

43
00:05:13,740 --> 00:05:15,220
Well,

44
00:05:15,540 --> 00:05:18,140
Tell me, what did you think?

45
00:05:21,540 --> 00:05:23,340
I liked it.

46
00:05:23,490 --> 00:05:26,580
But my father says to vote
it is of no use.

47
00:05:26,740 --> 00:05:28,340
-I have stayed the same.

48
00:05:28,490 --> 00:05:31,660
-My father says that if you don't vote,
you can't complain.

49
00:05:31,820 --> 00:05:35,050
-What difference does it make?
They don't let women vote.

50
00:05:35,220 --> 00:05:38,900
For now.
In the US

51
00:05:39,220 --> 00:05:42,900
Elizabeth Stanton and Lucretia Mott,
along with other women,

52
00:05:43,050 --> 00:05:46,260
they just got it approved
the female vote.

53
00:05:46,420 --> 00:05:48,020
And in Australia or Finland,

54
00:05:48,180 --> 00:05:50,610
women already do
years that can vote.

55
00:05:50,780 --> 00:05:53,340
-But the politics
Isn't it a man thing?

56
00:05:53,490 --> 00:05:55,660
It shouldn't be, right?

57
00:05:57,490 --> 00:05:59,940
Until they let us vote,

58
00:06:00,100 --> 00:06:02,380
none of us here
may be considered

59
00:06:02,540 --> 00:06:04,900
full citizen.
-Why's that?

60
00:06:05,050 --> 00:06:06,820
Voting is not just about voting

61
00:06:06,980 --> 00:06:09,020
a piece of paper in a box.

62
00:06:09,180 --> 00:06:11,220
It is placing your trust
on someone

63
00:06:11,380 --> 00:06:13,460
for him to fight
for your rights.

64
00:06:13,610 --> 00:06:16,490
If women don't vote,
who is going to defend us?

65
00:06:16,660 --> 00:06:19,050
Who is going to fight for us?

66
00:06:19,220 --> 00:06:20,780
-We already have enough
concerns

67
00:06:20,940 --> 00:06:22,580
to think about politics.

68
00:06:22,740 --> 00:06:25,140
-Well, I think my opinion is valid.
just like that of a man.

69
00:06:25,300 --> 00:06:27,220
and I would like
that was taken into account.

70
00:06:28,020 --> 00:06:31,820
I'm afraid that for that to happen
we will have to fight it,

71
00:06:31,980 --> 00:06:35,700
as Elizabeth and Lucretia
in the United States.

72
00:06:36,050 --> 00:06:39,540
Because rights are not given away,
are achieved.

73
00:06:39,700 --> 00:06:41,260
(they call)

74
00:06:41,420 --> 00:06:43,940
They claim you now.
It's urgent.

75
00:06:44,100 --> 00:06:46,490
Of course.
Now I come.

76
00:06:59,490 --> 00:07:03,780
How is it possible that Roberta Luna
Will she arrive at the academy drunk?

77
00:07:03,940 --> 00:07:05,580
Please calm down.

78
00:07:05,740 --> 00:07:08,100
I understand your concern,

79
00:07:08,260 --> 00:07:12,380
but we do what we can.
I assure you that she will be punished.

80
00:07:12,540 --> 00:07:14,140
And the teacher?

81
00:07:14,860 --> 00:07:17,380
What teacher?
The new one.

82
00:07:17,540 --> 00:07:19,220
-The one who gave permission to Roberta

83
00:07:19,380 --> 00:07:20,980
to go with Peralta.

84
00:07:21,140 --> 00:07:23,050
Or they fire that teacher,
or we take

85
00:07:23,220 --> 00:07:24,780
to our daughters.

86
00:07:33,860 --> 00:07:36,180
The mess has just started.

87
00:07:36,340 --> 00:07:39,740
The parents have found out
that you arrived drunk.

88
00:07:39,980 --> 00:07:42,490
Apparently,
Margarita saw it all,

89
00:07:42,660 --> 00:07:45,490
and he has dedicated himself to cracking it
for the academy.

90
00:07:48,860 --> 00:07:51,140
Come on, bring...

91
00:07:52,420 --> 00:07:56,540
What are you waiting for to be picked up?
the Sisters of Charity.

92
00:08:07,610 --> 00:08:11,610
Were you the one who gave him permission?
Yes.

93
00:08:11,780 --> 00:08:14,540
But I gave him permission to go
for material for the work,

94
00:08:14,700 --> 00:08:16,740
I didn't know there was a party.

95
00:08:16,900 --> 00:08:19,780
What matters is that the parents
they want your head,

96
00:08:19,940 --> 00:08:23,300
and if we don't give it to them,
They will take their daughters.

97
00:08:23,460 --> 00:08:26,340
We can't afford that.
Calm down, please.

98
00:08:26,490 --> 00:08:28,420
It is a very delicate topic.

99
00:08:28,580 --> 00:08:33,130
I'm sorry.
I was wrong trusting Roberta.

100
00:08:33,300 --> 00:08:35,010
I have paid for the hazing.

101
00:08:35,180 --> 00:08:38,020
It won't happen again.
Sure?

102
00:08:41,500 --> 00:08:42,980
Alright.

103
00:08:43,140 --> 00:08:45,820
I'm going to give you another chance.
That?

104
00:08:45,980 --> 00:08:48,220
We have all sinned at some point
of overconfidence.

105
00:08:48,380 --> 00:08:51,300
Don't tell me more, don't you?
Are you going to expel Roberta?

106
00:08:51,460 --> 00:08:53,460
Honestly, I find it excessive.

107
00:08:53,620 --> 00:08:57,020
Either we apply a heavy hand or they take us
by the watchman's whistle.

108
00:08:57,180 --> 00:09:00,180
The best thing is to talk to Roberta.
About what?

109
00:09:00,340 --> 00:09:03,140
Expelling her is the way to remove
to the other students

110
00:09:03,300 --> 00:09:04,540
the desire to escape.

111
00:09:04,700 --> 00:09:07,380
We can also lock them
in a tower

112
00:09:07,540 --> 00:09:09,060
(CHUFFING)

113
00:09:13,180 --> 00:09:15,860
This is intolerable, Manuela.

114
00:09:17,180 --> 00:09:20,380
Your mother wouldn't have trembled
the pulse not even for a second.

115
00:09:22,020 --> 00:09:25,420
Decisions like these are what
we are going to have to swallow

116
00:09:25,580 --> 00:09:27,060
from now on.

117
00:09:29,060 --> 00:09:32,260
It's what happens when
They give you control by your last name

118
00:09:32,420 --> 00:09:34,500
and not because of your merits.

119
00:09:43,500 --> 00:09:47,660
Tell me that Roberta's parents
They have given no signs of life.

120
00:09:47,820 --> 00:09:50,500
They sent a telegram.

121
00:10:02,060 --> 00:10:05,340
Since I am responsible for this,
I can talk to them.

122
00:10:06,420 --> 00:10:07,780
Thanks,

123
00:10:07,940 --> 00:10:11,380
but in any case, it should be me
the one who talks to them.

124
00:10:12,780 --> 00:10:14,300
Good.

125
00:10:50,780 --> 00:10:52,740
It's nine, right?

126
00:11:09,740 --> 00:11:11,220
That?

127
00:11:11,380 --> 00:11:14,420
-They let me go back to classes,
but I can't leave the academy

128
00:11:14,580 --> 00:11:17,060
until further notice.
-And the Fall Dance?

129
00:11:17,220 --> 00:11:19,180
-(LAUGH)

130
00:11:20,060 --> 00:11:21,620
-Don't you have a life?

131
00:11:21,780 --> 00:11:25,780
-Well, at least you had fun
death at the Peralta party.

132
00:11:26,540 --> 00:11:28,980
-Were they all?
-All who?

133
00:11:29,140 --> 00:11:31,460
Álvaro Peralta, Tomás Peralta...

134
00:11:31,620 --> 00:11:34,580
-Was it the best party in the world?
-Yeah.

135
00:11:34,740 --> 00:11:36,540
-Do Álvaro and Tomás have a girlfriend?

136
00:11:36,700 --> 00:11:39,460
-Look at her, hunting for Peralta.

137
00:11:39,620 --> 00:11:42,340
-Well, they're there, right?

138
00:11:49,660 --> 00:11:53,420
-Hey, let's go to class
Come on, we're late, right?

139
00:12:03,780 --> 00:12:05,300
-Hey, hey,

140
00:12:05,460 --> 00:12:08,380
what has happened to them
to the little girls?

141
00:12:08,540 --> 00:12:11,340
-Forgive me, sir,
But I have a name, right?

142
00:12:11,540 --> 00:12:12,700
My name is Ramon.

143
00:12:13,300 --> 00:12:16,140
-Sorry, Ramon.
Good morning.

144
00:12:16,860 --> 00:12:19,780
-Tell me, Don Tomás,
How can I help you?

145
00:12:19,940 --> 00:12:22,100
-What my brother asked you
of the little girls.

146
00:12:22,260 --> 00:12:25,420
-What happens to them?
-Why haven't they come out?

147
00:12:25,580 --> 00:12:28,620
-After it has been assembled
Miss Roberta to come

148
00:12:28,780 --> 00:12:31,300
from your party
with a "tajá" like a piano...

149
00:12:31,460 --> 00:12:32,740
-What does it mean?

150
00:12:32,900 --> 00:12:35,820
-I guess the oven is not there
"pa" buns.

151
00:12:37,500 --> 00:12:40,580
-Good morning.
-Good morning.

152
00:12:58,940 --> 00:13:00,820
Berthe Morisot,

153
00:13:02,580 --> 00:13:05,260
first impressionist painter.

154
00:13:05,420 --> 00:13:06,940
Thanks to her,

155
00:13:07,100 --> 00:13:10,020
other artists entered
in this pictorial movement.

156
00:13:10,180 --> 00:13:12,820
My grandfather bought a copy
of that painting in Lisbon.

157
00:13:14,860 --> 00:13:17,020
Excuse me for a moment.

158
00:13:24,620 --> 00:13:26,220
Berthe Morisot inspired

159
00:13:26,380 --> 00:13:28,900
to other artists.
Furthermore, he got

160
00:13:29,060 --> 00:13:32,460
the recognition
of their male counterparts,

161
00:13:32,620 --> 00:13:35,620
such as: Renoir, Degas or Monet.

162
00:13:35,780 --> 00:13:38,460
-(SCREAMS)
What's wrong with you?

163
00:13:46,180 --> 00:13:48,140
Who has it been?

164
00:13:50,020 --> 00:13:51,660
I have asked a question.

165
00:13:52,100 --> 00:13:55,740
-Let her tell you, that
what he likes most is to tell.

166
00:13:56,620 --> 00:13:58,300
It was you.

167
00:14:05,180 --> 00:14:07,380
One thing I want to make clear to you,

168
00:14:07,540 --> 00:14:10,580
problems are not solved
throwing rice balls,

169
00:14:10,740 --> 00:14:13,140
that's what dialogue is for
and trust.

170
00:14:13,300 --> 00:14:15,740
But with you it is not possible
dialogue or trust.

171
00:14:15,900 --> 00:14:18,620
And you are a bunch of calves
with petticoats.

172
00:14:18,780 --> 00:14:20,980
Where are they sending you
When do they punish you?

173
00:14:21,140 --> 00:14:22,300
-To the library?

174
00:14:22,460 --> 00:14:23,940
Well, to the library.

175
00:14:24,100 --> 00:14:26,820
-To do what?
To knit, to read.

176
00:14:26,980 --> 00:14:29,860
You are going to read everything
find Morrisot

177
00:14:30,020 --> 00:14:31,380
and give me a summary.

178
00:14:32,860 --> 00:14:37,220
Margarita, you are free.
And Roberta stays.

179
00:14:37,540 --> 00:14:39,740
I want to talk to you.

180
00:14:51,060 --> 00:14:53,900
It is from a Spanish inventor,
From the Cierva.

181
00:14:54,060 --> 00:14:56,740
Is this device safe?
-What is it going to be?

182
00:14:56,900 --> 00:15:00,420
If God had wanted the
man flew, I would have given him wings.

183
00:15:00,580 --> 00:15:05,300
-Well, I don't plan to die without knowing
What does it feel like to fly through the skies?

184
00:15:05,460 --> 00:15:07,020
-Come on, stop the nonsense.

185
00:15:07,180 --> 00:15:09,620
Wake up,
that you are late for the consultation.

186
00:15:09,980 --> 00:15:12,740
-Have a good day.
Goodbye, father.

187
00:15:12,900 --> 00:15:14,980
Have a good day.

188
00:15:15,580 --> 00:15:18,460
Do you always have to talk to him like that?

189
00:15:18,620 --> 00:15:22,020
-Don't ask me to change
at this point.

190
00:15:22,180 --> 00:15:24,260
Do you have 10 minutes?

191
00:15:24,500 --> 00:15:27,300
I'm sorry but I have to go back
to the academy.

192
00:15:27,460 --> 00:15:29,380
It's important.

193
00:15:30,300 --> 00:15:32,380
I'm angry.

194
00:15:32,620 --> 00:15:35,340
But what I am most
You are disappointed, Roberta.

195
00:15:36,140 --> 00:15:38,220
Very disappointed.

196
00:15:38,820 --> 00:15:41,180
I trusted you.
I know.

197
00:15:50,980 --> 00:15:53,980
Apparently it has arrived
a telegram from your parents.

198
00:15:57,140 --> 00:15:59,660
Don't you have a good relationship
with them?

199
00:15:59,820 --> 00:16:02,660
They are the ones who don't have good
relationship with me.

200
00:16:02,820 --> 00:16:05,340
Neither good nor bad,
They don't have it directly.

201
00:16:06,300 --> 00:16:09,180
If you want I can talk to them.
To tell them what?

202
00:16:09,340 --> 00:16:11,700
Well, to know them,
See if I can help.

203
00:16:11,860 --> 00:16:14,580
I would prefer
that you stay out of it.

204
00:16:14,740 --> 00:16:16,900
What is this interrogation about?

205
00:16:21,060 --> 00:16:22,940
You're right.

206
00:16:24,140 --> 00:16:25,620
should be

207
00:16:25,780 --> 00:16:27,980
questioning you about this.

208
00:16:28,580 --> 00:16:30,740
Are you going to admit
that you have thrown it

209
00:16:30,900 --> 00:16:32,500
or will you lie to me again?

210
00:16:32,660 --> 00:16:33,940
Answer me.

211
00:16:35,140 --> 00:16:36,660
He deserved it.

212
00:16:36,820 --> 00:16:39,260
Nobody deserves
a violent response.

213
00:16:39,420 --> 00:16:42,060
Why do you defend her?
I defend dialogue.

214
00:16:42,220 --> 00:16:46,020
He hasn't done well. just like you
you didn't do right by lying to me

215
00:16:46,180 --> 00:16:48,660
nor me letting you go.

216
00:16:50,940 --> 00:16:54,260
Each one will have to be done
responsible for one's own.

217
00:16:55,740 --> 00:16:58,020
Very good, Mrs. Teresa.

218
00:16:58,180 --> 00:17:01,140
Can I go to the library now?
to do your job?

219
00:17:01,300 --> 00:17:02,540
Clear.

220
00:17:08,540 --> 00:17:11,900
These candy are my weakness.

221
00:17:12,050 --> 00:17:14,860
The same recipe as always.

222
00:17:15,010 --> 00:17:17,730
When something works, you don't touch it.

223
00:17:19,210 --> 00:17:23,140
How subtle, mother.
You want to talk about Teresa, right?

224
00:17:23,290 --> 00:17:26,010
Don't you see that woman
are you going to bury the academy?

225
00:17:27,330 --> 00:17:30,570
That's if it doesn't cause a fire, right?
Or set a bomb,

226
00:17:30,730 --> 00:17:32,700
how sure it is
among his plans.

227
00:17:32,860 --> 00:17:34,810
He hasn't stopped putting bombs

228
00:17:34,980 --> 00:17:36,860
since it has arrived.
-Please.

229
00:17:37,020 --> 00:17:40,140
First, the little game
of freedom of expression.

230
00:17:40,290 --> 00:17:42,620
Then let a student
get drunk

231
00:17:42,770 --> 00:17:46,380
What is going to be next?
Roberta Luna lied to him.

232
00:17:46,530 --> 00:17:48,330
I trust Teresa.

233
00:17:49,220 --> 00:17:53,180
Well, according to the rumors
that run through Seville, you shouldn't.

234
00:17:56,460 --> 00:17:58,020
Read.

235
00:17:59,740 --> 00:18:01,260
It's her.

236
00:18:08,050 --> 00:18:09,660
Arcadio?

237
00:18:15,980 --> 00:18:17,570
Arcadio?

238
00:19:48,570 --> 00:19:50,050
Hello, princess.

239
00:19:52,810 --> 00:19:54,050
-Runs.

240
00:20:00,620 --> 00:20:02,330
-How pretty you are.

241
00:20:02,500 --> 00:20:05,620
-And you, what a flatterer.
You are three equal brothers.

242
00:20:05,770 --> 00:20:08,260
-You don't know the desire
I had to see you.

243
00:20:08,420 --> 00:20:10,020
and the desire
I have to kiss you.

244
00:20:11,380 --> 00:20:13,140
-And what are you waiting for?

245
00:20:23,700 --> 00:20:25,330
Someone is coming.

246
00:20:26,570 --> 00:20:28,140
-I love the way you smell.

247
00:20:28,290 --> 00:20:30,660
-Stop complimenting,
that they are going to hear us.

248
00:20:36,290 --> 00:20:38,530
I think already.

249
00:20:40,290 --> 00:20:41,900
What's the matter?

250
00:20:42,050 --> 00:20:44,500
-Why do we have to see each other?
always secretly?

251
00:20:47,290 --> 00:20:48,980
Don't make that face.

252
00:20:49,140 --> 00:20:51,530
It's normal that you don't understand it.

253
00:20:51,940 --> 00:20:54,420
You must be the only girl
what would I hide

254
00:20:54,570 --> 00:20:56,860
his relationship with a Peralta.

255
00:20:57,020 --> 00:20:58,660
-It's because of my parents.

256
00:20:58,810 --> 00:21:00,330
-Your parents?

257
00:21:00,500 --> 00:21:02,700
Are you ashamed?
-No not at all.

258
00:21:03,740 --> 00:21:06,700
Now they want me to focus
in the studies.

259
00:21:06,860 --> 00:21:09,500
And if anyone sees us together,
They will soon find out.

260
00:21:09,660 --> 00:21:11,860
-But we can't be like this.
-No.

261
00:21:12,020 --> 00:21:15,220
But little by little.
Don't pressure me anymore, Tomás.

262
00:21:20,380 --> 00:21:23,700
I would love to go out
to walk hand in hand with you.

263
00:21:26,180 --> 00:21:29,020
But it will come.
-I don't believe it.

264
00:21:37,660 --> 00:21:40,620
-That?
Do you believe me now?

265
00:21:46,530 --> 00:21:48,900
You're going to kill me.
-Because?

266
00:21:49,050 --> 00:21:50,770
-Because I have to go.
-No.

267
00:21:50,940 --> 00:21:52,460
-I have to go.
-No.

268
00:21:52,620 --> 00:21:55,620
-I have to go, really.
Thomas, please.

269
00:21:56,530 --> 00:21:58,500
I love you.

270
00:22:06,660 --> 00:22:08,660
(they knock on the door)

271
00:22:08,810 --> 00:22:10,570
Wait a moment.

272
00:22:13,100 --> 00:22:15,180
Forward.

273
00:22:19,020 --> 00:22:20,700
Can I come in?

274
00:22:21,140 --> 00:22:22,330
Yes.

275
00:22:25,740 --> 00:22:28,770
I know you are
in a complicated situation.

276
00:22:28,940 --> 00:22:31,500
I wanted to thank you
your vote of confidence.

277
00:22:32,330 --> 00:22:35,810
Teresa,
You can't lie to me again.

278
00:22:38,620 --> 00:22:42,500
Believe me I won't.
It makes me very ashamed.

279
00:22:46,980 --> 00:22:49,940
You are not convinced
of your decision, right?

280
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
Which one of them?

281
00:22:52,260 --> 00:22:54,380
Not to give my head
to the parents and Luisa.

282
00:22:56,980 --> 00:23:00,420
Why do my decisions seem
harmful to everyone?

283
00:23:00,810 --> 00:23:03,050
Do they seem correct to you?

284
00:23:03,220 --> 00:23:05,700
It doesn't matter what they look like to me.

285
00:23:06,500 --> 00:23:10,770
This will always be the academy
from my mother, always.

286
00:23:11,530 --> 00:23:15,770
What you need is to get rid
from his shadow as soon as possible.

287
00:23:15,940 --> 00:23:18,100
As if it were so easy.

288
00:23:20,100 --> 00:23:22,740
I'm sure you'll find a way.

289
00:23:24,330 --> 00:23:25,530
Thank you.

290
00:23:26,770 --> 00:23:28,100
Good night.

291
00:23:46,660 --> 00:23:48,380
"Elections?".

292
00:23:48,530 --> 00:23:50,180
As Luisa said, the address

293
00:23:50,330 --> 00:23:52,100
it can't fall on me
because of my last names,

294
00:23:52,260 --> 00:23:54,980
but for my merits,
yes I have them.

295
00:23:55,140 --> 00:23:57,100
So you all can
endorse me

296
00:23:57,260 --> 00:23:59,260
or kick me out.
Are you sure, Manuela?

297
00:23:59,420 --> 00:24:00,980
It seems like a fair idea to me.

298
00:24:01,140 --> 00:24:02,770
I propose myself as a candidate.

299
00:24:09,770 --> 00:24:11,330
Anyone else?

300
00:24:13,900 --> 00:24:17,180
No? Very good, then...

301
00:24:17,330 --> 00:24:20,220
from this moment
The electoral process is open.

302
00:24:20,380 --> 00:24:23,020
Can we defend our
proposals in a debate?

303
00:24:23,180 --> 00:24:24,420
Clear.

304
00:24:24,570 --> 00:24:25,860
Perfect.

305
00:24:27,460 --> 00:24:30,460
It seems very sensible to me for Manuela,
but I didn't expect

306
00:24:30,620 --> 00:24:33,420
that you were going to run as a candidate.
I won't miss the opportunity

307
00:24:33,570 --> 00:24:35,940
to give back to this academy
its course.

308
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
"What if you lose?"

309
00:24:38,290 --> 00:24:41,290
are you worried
in case Luisa wins?

310
00:24:41,460 --> 00:24:44,220
"Being a director means
work from dawn to dusk,"

311
00:24:44,380 --> 00:24:48,050
Are you sure?
Nice way to call me useless.

312
00:24:48,220 --> 00:24:51,660
I mean maybe
You're not going to see Arcadio every afternoon.

313
00:24:51,810 --> 00:24:54,460
That's another matter.
I'll figure it out.

314
00:24:54,620 --> 00:24:58,570
But it is very simple, if not
You think I'm capable, vote for Manuela.

315
00:25:03,980 --> 00:25:05,900
"Don't you think that's crazy?"

316
00:25:06,050 --> 00:25:07,860
Look, Teresa,

317
00:25:08,180 --> 00:25:10,500
My name is Manuela Martín.

318
00:25:10,660 --> 00:25:13,380
My last name is also
my husband's name.

319
00:25:13,530 --> 00:25:16,140
Whether it's because of my last name
or by my husband's name,

320
00:25:16,290 --> 00:25:18,180
I will always be
Mrs. Martin,

321
00:25:18,330 --> 00:25:21,740
always.
Plus, my name is after my mother,

322
00:25:21,900 --> 00:25:25,700
Manuela, the same one who put me
in the finger direction, the same.

323
00:25:26,260 --> 00:25:29,940
And, to top it off,
The students call me Doña Manuela.

324
00:25:30,100 --> 00:25:33,330
I don't have kids.
I don't have anything of mine.

325
00:25:33,500 --> 00:25:37,330
There is nothing that you see and say:
"That's from Manuela."

326
00:25:37,500 --> 00:25:40,100
Of Manuela daughter, of course.

327
00:25:40,980 --> 00:25:43,530
If I win, it will be the first time

328
00:25:43,700 --> 00:25:48,180
that feels something like mine,
do you understand? Truly mine.

329
00:25:51,220 --> 00:25:54,290
Sorry,
I didn't want to make you doubt.

330
00:25:54,860 --> 00:25:57,860
You have made a great decision.
Thank you.

331
00:25:58,020 --> 00:26:01,530
You have my full support.
In fact, I think you're going to win.

332
00:26:02,020 --> 00:26:05,020
I don't see you very convinced of that.

333
00:26:07,500 --> 00:26:10,050
I'm not either.

334
00:26:58,180 --> 00:27:00,770
I'm studying,
if you don't mind...

335
00:27:00,940 --> 00:27:01,900
-Ya,

336
00:27:02,050 --> 00:27:05,180
but since I can't leave the academy
Because of you, you put up with it.

337
00:27:05,330 --> 00:27:09,530
-I wasn't the one who drank everything
the Guadalquivir and half Genil.

338
00:27:14,100 --> 00:27:16,180
-I will be locked up for a few days,

339
00:27:16,330 --> 00:27:18,500
so you see changing rooms.

340
00:27:18,660 --> 00:27:22,180
-You go.
This room is as much mine as it is yours.

341
00:27:22,860 --> 00:27:24,860
And I am very comfortable.

342
00:27:41,420 --> 00:27:43,570
(Roberta closes the door)

343
00:28:00,380 --> 00:28:02,770
Man, look alike looks alike.

344
00:28:02,940 --> 00:28:05,180
-Well, I don't see it.
looks like a murderer.

345
00:28:05,330 --> 00:28:06,700
-Those are the worst.

346
00:28:08,740 --> 00:28:11,050
What are you doing?
-But...

347
00:28:35,700 --> 00:28:38,140
(A door opens)

348
00:28:39,570 --> 00:28:42,420
Good night, son.
How are you?

349
00:28:48,140 --> 00:28:50,100
I'm hungry.

350
00:28:50,260 --> 00:28:53,660
Clear.
I'm going for dinner.

351
00:29:13,460 --> 00:29:17,100
Come to the table,
that this gets cold.

352
00:29:29,860 --> 00:29:32,330
Why don't you use the ashtray?

353
00:29:49,980 --> 00:29:53,740
(RAMON SILVA)

354
00:30:23,500 --> 00:30:26,770
Roberta and Rafita, the oldest
of the Peraltas, they are boyfriends.

355
00:30:59,810 --> 00:31:01,860
And my sheets?

356
00:31:12,220 --> 00:31:15,770
And my clothes?!
Where are my things?!

357
00:31:16,380 --> 00:31:18,770
-Have you looked in the trash?

358
00:31:27,570 --> 00:31:29,460
What are you doing?

359
00:31:29,620 --> 00:31:32,330
Quiet,
I'm just going to make one.

360
00:31:41,770 --> 00:31:44,330
Wasn't there another page to wrap
the sandwich?

361
00:31:44,500 --> 00:31:47,050
He doesn't look like he's wearing pants.

362
00:31:47,460 --> 00:31:49,700
You see her more...

363
00:31:49,860 --> 00:31:51,700
More what, more feminine?

364
00:31:52,290 --> 00:31:55,570
I'm not saying that you're not
a woman like God commands,...

365
00:31:55,740 --> 00:31:56,660
Ya.

366
00:31:56,810 --> 00:31:59,380
but if you smoke
and you wear our clothes,

367
00:31:59,530 --> 00:32:01,700
What is left for us men?

368
00:32:02,980 --> 00:32:07,220
I'm going to take it
as a rhetorical question,

369
00:32:07,380 --> 00:32:10,500
because if I start to answer you,
they give us so many.

370
00:32:10,660 --> 00:32:11,980
Seem to you?

371
00:32:15,140 --> 00:32:16,940
Smoke it yourself.

372
00:32:28,420 --> 00:32:31,140
(CRY)

373
00:32:33,900 --> 00:32:35,330
Better?

374
00:32:35,980 --> 00:32:39,260
I'm going to talk to her right now.
No.

375
00:32:39,420 --> 00:32:42,570
The last thing I want is to go back
to look like a snitch.

376
00:32:46,260 --> 00:32:49,100
Will you let me be honest with you?

377
00:32:50,500 --> 00:32:53,860
Let it be known that what he has done
Roberta is very bad,

378
00:32:54,020 --> 00:32:55,290
there is no excuse,

379
00:32:55,460 --> 00:32:58,530
but tell everyone that
She arrived drunk, not good either.

380
00:32:59,460 --> 00:33:01,180
I'm fed up!

381
00:33:01,330 --> 00:33:04,940
Fed up with everyone dancing to him
water even if it does things wrong.

382
00:33:05,100 --> 00:33:08,900
I do things well, I get good
notes, respecting the rules...!

383
00:33:09,050 --> 00:33:13,530
People are not going to give you medals
for something they haven't asked you for.

384
00:33:13,700 --> 00:33:16,660
Nobody asked Roberta either!
that she was the queen of the hive!

385
00:33:16,810 --> 00:33:19,860
Roberta would love to take off
that slab and to leave it alone.

386
00:33:20,020 --> 00:33:22,980
But it's unfair.
I'm not telling you no.

387
00:33:23,330 --> 00:33:25,420
But it's not about that.

388
00:33:25,940 --> 00:33:29,660
It's about you getting things done
waiting for an applause,

389
00:33:30,100 --> 00:33:32,290
do them because you want to.

390
00:33:35,140 --> 00:33:37,530
If I do that, will they stop hating me?

391
00:33:37,700 --> 00:33:40,770
If you do that, you will start
to satisfy the only person

392
00:33:40,940 --> 00:33:43,100
to which you have to do it,
to you.

393
00:33:48,530 --> 00:33:50,100
Good.

394
00:33:50,260 --> 00:33:53,260
Stay here to sleep.
I'm looking for another place.

395
00:33:54,260 --> 00:33:57,180
Come on, go to bed.

396
00:34:04,740 --> 00:34:06,330
I help you.

397
00:34:08,260 --> 00:34:10,100
Take a rest.

398
00:34:15,380 --> 00:34:17,060
Teresa,...

399
00:34:17,380 --> 00:34:19,180
thank you.

400
00:34:20,660 --> 00:34:24,460
Sleep well.
See you tomorrow.

401
00:34:36,660 --> 00:34:39,500
Ramon.
Teresa.

402
00:34:40,700 --> 00:34:44,340
Is Miss Margaret better?
Yes, it's better.

403
00:34:44,500 --> 00:34:47,420
Do you know if there is any pension
around here?

404
00:34:49,020 --> 00:34:52,380
Well it's not so comfortable
like your room,

405
00:34:52,540 --> 00:34:56,660
but it's better than a pension.
And without paying a peseta.

406
00:34:57,220 --> 00:35:00,860
I don't know what to tell you, huh?
It's cold, isn't it?

407
00:35:01,660 --> 00:35:05,540
The point is to find fault.
Look, that's how you look like everyone else.

408
00:35:09,020 --> 00:35:11,100
Let's see, wait.

409
00:35:16,780 --> 00:35:20,140
I'm saying something will cover you up, right?
Thank you.

410
00:35:20,300 --> 00:35:23,420
I would have preferred a bottle
of wine to warm up.

411
00:35:23,580 --> 00:35:26,940
Already with his whims,
let each one manage.

412
00:35:27,100 --> 00:35:29,540
If you want wine, go to the chapel.

413
00:35:36,100 --> 00:35:37,580
Are you OK?

414
00:35:41,300 --> 00:35:42,620
Yes.

415
00:35:44,660 --> 00:35:47,140
I will pray "for" Manuela to win.

416
00:35:52,300 --> 00:35:53,580
That?

417
00:35:54,700 --> 00:35:57,220
That I'm starting to like you,
Ramon.

418
00:35:59,580 --> 00:36:01,220
Come on, take,

419
00:36:01,540 --> 00:36:04,820
the one you haven't smoked before.
Thank you.

420
00:36:30,500 --> 00:36:34,420
Don Arcadio.
-Man, Ramón. And my mother?

421
00:36:34,580 --> 00:36:38,060
-He went out to do a "recao",
I don't think it will be late.

422
00:36:38,220 --> 00:36:39,900
Happy the eyes.

423
00:36:40,060 --> 00:36:42,300
Angela,
Thank goodness you say hello to me.

424
00:36:42,460 --> 00:36:46,100
If it turns out to be for me, I'll confuse you
with one of your students.

425
00:36:46,260 --> 00:36:48,020
I don't know how you're still single.

426
00:36:48,180 --> 00:36:49,820
The perfect women
you are married

427
00:36:50,140 --> 00:36:51,900
What things do you have?

428
00:36:53,340 --> 00:36:56,380
Arcadio, what are you doing here?

429
00:36:56,540 --> 00:36:58,340
I came to ask you something.

430
00:37:01,780 --> 00:37:03,140
Clear.

431
00:37:03,300 --> 00:37:05,100
Let's go outside.

432
00:37:05,260 --> 00:37:07,860
Yes, we are fine here.
There is a lot of commotion,

433
00:37:08,020 --> 00:37:09,780
Outside we are calmer.

434
00:37:11,940 --> 00:37:14,780
If it's for me, don't worry,
I have things to do.

435
00:37:17,620 --> 00:37:20,180
Come on, let's go.
Until another day, Angela.

436
00:37:20,340 --> 00:37:22,540
Until another day.
Come on.

437
00:37:29,300 --> 00:37:31,900
What do you want?
Give me money.

438
00:37:32,060 --> 00:37:33,660
Is that why you came?

439
00:37:33,820 --> 00:37:36,020
Do you think I like it
ask him?

440
00:37:36,180 --> 00:37:38,460
Leave me some bills at home,
and save me the walk.

441
00:37:38,660 --> 00:37:41,340
Right now I have very little.

442
00:37:41,620 --> 00:37:43,220
I don't believe it.
Bring the purse.

443
00:37:43,380 --> 00:37:45,140
Wait, I'll give it to you.

444
00:37:46,940 --> 00:37:49,580
The miserable woman says little.

445
00:37:52,020 --> 00:37:56,580
Son, do you remember Miguel,
the pharmacist?

446
00:37:57,060 --> 00:37:59,060
Yesterday I ran into him.

447
00:37:59,300 --> 00:38:02,980
He told me they were looking for someone
to give them a hand.

448
00:38:03,140 --> 00:38:07,700
You could learn the trade
and earn your own money.

449
00:38:07,860 --> 00:38:09,940
Do you want me to talk to him?

450
00:38:31,100 --> 00:38:35,100
Are you sure you're okay?
Yes, Angela, I'm fine.

451
00:38:38,700 --> 00:38:42,260
Angela, wait a minute,
please.

452
00:38:43,300 --> 00:38:47,860
I don't want you to leave with an idea
wrong Arcadio.

453
00:38:48,020 --> 00:38:50,540
He's just had a bad day, that's all.

454
00:38:51,940 --> 00:38:54,020
No matter how bad
May it have been your day,

455
00:38:54,180 --> 00:38:56,660
it's not right to throw
the bag on the floor to a mother.

456
00:38:57,700 --> 00:39:00,260
Of course not.

457
00:39:00,940 --> 00:39:05,340
The poor thing... has not overcome
the death of his father.

458
00:39:05,500 --> 00:39:08,740
He misses him a lot.
And me too.

459
00:39:09,140 --> 00:39:11,660
Some days when I wake up,

460
00:39:11,820 --> 00:39:14,820
I think he's going to be by my side,
imagine.

461
00:39:14,980 --> 00:39:16,660
I am more entertained

462
00:39:16,820 --> 00:39:18,900
with classes,

463
00:39:19,260 --> 00:39:23,860
but... the kid pays for it with me,
with whom else?

464
00:39:24,660 --> 00:39:26,940
He's not a kid anymore, Luisa.

465
00:39:27,780 --> 00:39:30,660
Tell me he doesn't behave like that
always.

466
00:39:30,900 --> 00:39:32,660
No.
Only from time to time.

467
00:39:32,820 --> 00:39:34,340
From time to time?

468
00:39:34,580 --> 00:39:36,700
That's why you show up
to the address,

469
00:39:36,860 --> 00:39:38,940
to occupy your time
and run away from him.

470
00:39:39,100 --> 00:39:43,420
Don't talk nonsense.
Not that my son was a monster.

471
00:39:43,580 --> 00:39:45,780
I didn't mean that.
He's going through a bad patch.

472
00:39:45,940 --> 00:39:47,300
That's all.
I understand.

473
00:39:47,460 --> 00:39:49,660
There is nothing to understand here.

474
00:39:50,020 --> 00:39:53,060
And much less,
nothing to talk about there.

475
00:39:55,220 --> 00:39:57,060
Of course.
Well.

476
00:39:57,220 --> 00:40:00,220
Well, if it's clear to you,
I would like to be alone.

477
00:40:11,940 --> 00:40:15,540
(CRY)

478
00:40:20,300 --> 00:40:22,820
in this academy
We have understood that educating is,

479
00:40:22,980 --> 00:40:25,980
make the students
learn what you don't know.

480
00:40:27,300 --> 00:40:31,100
Starting today,
we must make our students,

481
00:40:31,260 --> 00:40:33,860
women who do not yet exist.

482
00:40:34,220 --> 00:40:36,700
Bravo, bravo, bravo.

483
00:40:37,180 --> 00:40:40,180
Father, what are you doing here?

484
00:40:40,340 --> 00:40:43,580
I have come to give you a kiss and
Wish you luck in the debate.

485
00:40:43,740 --> 00:40:46,780
Well, I'm going to need it, honestly.
Calm down, daughter.

486
00:40:46,940 --> 00:40:51,380
Luisa will have good arguments,
but yours are correct.

487
00:40:51,540 --> 00:40:55,740
This academy needs a leader
an open mind like yours.

488
00:40:57,580 --> 00:41:00,940
What a shame that mother
don't think the same as you.

489
00:41:01,100 --> 00:41:05,180
Deep down, your mother knows
that you have a lot of talent,

490
00:41:05,620 --> 00:41:07,700
Ya.
...but never

491
00:41:07,860 --> 00:41:09,620
he's going to tell you.

492
00:41:09,780 --> 00:41:13,660
Look, I've been waiting for 40 years
Tell me that I am a good husband.

493
00:41:15,060 --> 00:41:16,820
Listen to me,

494
00:41:16,980 --> 00:41:20,020
forget about your mother
and fight for what you believe in.

495
00:41:22,140 --> 00:41:24,140
The world has just left

496
00:41:24,300 --> 00:41:27,860
of a great war, really
Do we always want to look at the past?

497
00:41:28,020 --> 00:41:31,700
Father, that's very good.
Let me write it down.

498
00:41:36,020 --> 00:41:38,700
what do you want
What can I tell you about the party?

499
00:41:38,860 --> 00:41:39,860
-Gossip.

500
00:41:40,020 --> 00:41:42,740
For example, if the brothers
Rafita's are with some girl.

501
00:41:42,900 --> 00:41:44,100
-Alvaro yes.
-And Thomas?

502
00:41:44,260 --> 00:41:46,980
-And that little look asking
by Thomas?

503
00:41:48,860 --> 00:41:51,380
-I don't know, it's curiosity.

504
00:41:53,900 --> 00:41:56,500
-Flavia,
do you have something to tell me?

505
00:41:56,860 --> 00:41:58,420
-No.
-Listen to me,

506
00:41:58,580 --> 00:42:01,300
Don't go near the Peraltas.
-As?

507
00:42:01,460 --> 00:42:03,060
-I'm very serious.

508
00:42:03,220 --> 00:42:04,220
-Sorry?

509
00:42:04,380 --> 00:42:07,340
I will approach
to whoever I want.

510
00:42:07,740 --> 00:42:09,700
-Listen to me, please.

511
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
-It was just curiosity.

512
00:42:15,900 --> 00:42:18,260
Pure gossip, nothing more.

513
00:42:18,420 --> 00:42:21,060
But calm down,
I won't ask you anymore.

514
00:42:21,220 --> 00:42:22,740
Ladies,

515
00:42:22,900 --> 00:42:25,420
let's go to the cloister,
there is no class today.

516
00:42:25,580 --> 00:42:26,700
-And so?

517
00:42:26,860 --> 00:42:29,540
You are going to live
your first electoral debate.

518
00:42:40,740 --> 00:42:42,620
I brought you a lime tree.

519
00:42:43,180 --> 00:42:44,980
(Door closes)

520
00:42:45,140 --> 00:42:48,380
I didn't know whether to tell you,
but we have a full cloister.

521
00:42:48,540 --> 00:42:51,660
There is a lot of expectation with everything
this election issue.

522
00:42:51,820 --> 00:42:54,740
Shut up, not even in the speech
course opening

523
00:42:54,900 --> 00:42:56,260
I was so nervous.

524
00:42:56,420 --> 00:42:59,740
Don't worry, Manuela, always.
It has been a pleasure listening to you.

525
00:43:01,340 --> 00:43:05,380
I don't know if the others will have as many
want to listen to me like you.

526
00:43:06,740 --> 00:43:10,220
Think about it.
Luisa has many supports.

527
00:43:11,580 --> 00:43:16,300
At least I know I have a vote,
two, with Teresa's.

528
00:43:20,100 --> 00:43:22,620
Because you are going to vote for me,
right?

529
00:43:24,700 --> 00:43:26,300
Let's see, Manuela...

530
00:43:26,460 --> 00:43:27,580
Let's see, what?

531
00:43:27,740 --> 00:43:30,900
I also want to listen
what Luisa has to say.

532
00:43:31,060 --> 00:43:35,420
You know exactly what he's going to say.
He gets tired of saying it every day.

533
00:43:35,580 --> 00:43:37,420
Angela, I'm your friend.

534
00:43:37,580 --> 00:43:39,620
That does not imply
that we think alike.

535
00:43:39,780 --> 00:43:43,540
You called these elections to
earn your position honestly.

536
00:43:43,700 --> 00:43:46,860
You were tired of being
will judge by being the daughter of who you are.

537
00:43:47,020 --> 00:43:50,140
So don't ask me to vote
for you just because we are friends.

538
00:43:50,300 --> 00:43:53,740
You have your reasons to be
director and Luisa has hers.

539
00:43:54,700 --> 00:43:56,700
There is something else, right?

540
00:43:59,900 --> 00:44:03,100
I have five children, Manuela,
and I must think of them.

541
00:44:03,340 --> 00:44:07,540
With Teresa as teacher and parents
threatening with his daughters, no...

542
00:44:10,460 --> 00:44:11,900
Ya.

543
00:44:13,780 --> 00:44:15,020
Well,

544
00:44:15,180 --> 00:44:18,220
leave me alone, what do I want to do?
one last review.

545
00:44:20,060 --> 00:44:22,500
don't let
Let your lime cool.

546
00:44:22,660 --> 00:44:24,020
(NODS)

547
00:44:47,660 --> 00:44:49,020
Hello.

548
00:45:07,420 --> 00:45:10,500
The world has just left
of a great war,

549
00:45:10,660 --> 00:45:12,900
do we really want to look
to the past?

550
00:45:13,060 --> 00:45:15,460
Our eyes must be
in the future, because it is there

551
00:45:15,620 --> 00:45:18,820
where the students will put into
Practice what we have taught you.

552
00:45:18,980 --> 00:45:22,580
And that future we can only
achieve it through change.

553
00:45:23,260 --> 00:45:24,900
Press headline

554
00:45:25,060 --> 00:45:27,460
December 1917.

555
00:45:27,620 --> 00:45:29,420
I read verbatim.

556
00:45:29,580 --> 00:45:32,100
"Former students of the school
of ladies

557
00:45:32,260 --> 00:45:35,420
among the intellectuals
most outstanding in the country".

558
00:45:35,580 --> 00:45:38,540
And like this,
more than 50 press articles,

559
00:45:38,700 --> 00:45:42,340
that corroborate a method
of infallible teaching.

560
00:45:42,500 --> 00:45:45,820
For the good of this institution
and the future of the students,

561
00:45:45,980 --> 00:45:48,980
let's stop the experiments
for science classes.

562
00:45:49,140 --> 00:45:51,060
I don't want to do experiments,

563
00:45:51,220 --> 00:45:54,460
but I don't want to settle either
with what has been achieved so far.

564
00:45:54,620 --> 00:45:57,020
And that's why you want to throw
a teaching method

565
00:45:57,180 --> 00:45:58,980
that has given us so much success

566
00:45:59,140 --> 00:46:02,940
and, for which, families have
brought his daughters to be educated?

567
00:46:03,100 --> 00:46:04,740
I don't want to throw anything away.

568
00:46:05,900 --> 00:46:09,500
The only thing I want to add is
critical thinking,

569
00:46:09,660 --> 00:46:12,420
a bit of modernity.
That's good,

570
00:46:12,580 --> 00:46:17,580
very good, but with common sense,
the one who gives you the experience.

571
00:46:24,340 --> 00:46:28,380
I don't have
the same experience as you, Luisa,

572
00:46:28,540 --> 00:46:32,380
but at least I know how to educate our
students to dream.

573
00:46:32,540 --> 00:46:35,900
Please, Manuela, here
we teach how to face life

574
00:46:36,060 --> 00:46:39,700
when they go out there.
To a real world, not fantasy.

575
00:46:39,860 --> 00:46:43,940
A woman of science like you,
You will have heard of the autogyro.

576
00:46:44,100 --> 00:46:46,580
Do you think the man would have
conquered the skies

577
00:46:46,740 --> 00:46:48,380
if I hadn't dreamed before
with flying?

578
00:46:48,540 --> 00:46:50,060
One moment!

579
00:46:50,220 --> 00:46:51,620
One moment, please!

580
00:46:51,780 --> 00:46:53,860
-(WHISPERS)

581
00:46:54,020 --> 00:46:56,580
Margaret, silence,
the questions at the end.

582
00:46:56,740 --> 00:46:58,900
It's just that I don't want to do
One question, Mrs. Angela.

583
00:46:59,300 --> 00:47:01,940
I just... I want to make a proposal.

584
00:47:03,940 --> 00:47:06,620
First of all, thank you both.

585
00:47:08,380 --> 00:47:10,060
Mrs. Manuela,

586
00:47:10,220 --> 00:47:13,060
you have insisted on us
about the importance of voting

587
00:47:13,220 --> 00:47:14,980
to be citizens
of full right.

588
00:47:15,540 --> 00:47:18,220
The fact is that you have
a good time arguing

589
00:47:18,380 --> 00:47:21,300
about which is the best system
educational for us,

590
00:47:21,460 --> 00:47:23,900
without counting on our opinion.

591
00:47:25,860 --> 00:47:28,460
Here we are all different.

592
00:47:29,900 --> 00:47:32,740
María Jesús loves it
science class.

593
00:47:32,900 --> 00:47:36,100
If applicable,
She could be the next Marie Curie.

594
00:47:36,260 --> 00:47:38,340
Macarena loves to paint.

595
00:47:41,700 --> 00:47:43,740
And Roberta is a leader.

596
00:47:44,540 --> 00:47:47,740
He is very good at leading
groups of people.

597
00:47:50,300 --> 00:47:53,220
Better than me, of course.

598
00:47:56,180 --> 00:48:00,220
We are each good at something
and therefore we should choose

599
00:48:00,380 --> 00:48:02,980
the proposal that best suits us.

600
00:48:04,020 --> 00:48:06,380
I think the students too
we should vote

601
00:48:06,540 --> 00:48:07,860
to the new director.

602
00:48:13,020 --> 00:48:14,380
A break.

603
00:48:24,420 --> 00:48:27,860
We cannot leave the future of
academy in the hands of some babies.

604
00:48:28,020 --> 00:48:29,060
It wouldn't be fair

605
00:48:29,220 --> 00:48:31,500
that I have explained to them
the importance of voting

606
00:48:31,660 --> 00:48:32,860
and now don't leave them.

607
00:48:33,020 --> 00:48:36,060
So start voting
the dinner menu,

608
00:48:36,220 --> 00:48:38,220
but not something so crucial.

609
00:48:38,860 --> 00:48:41,420
Are you afraid that they won't vote for you?

610
00:48:41,580 --> 00:48:44,060
Won't it be you
the one you are afraid of losing

611
00:48:44,220 --> 00:48:48,420
in the teachers' vote
And that's why you go to girls?

612
00:48:53,460 --> 00:48:57,180
I know you love your job.
Can you tell me why?

613
00:48:58,660 --> 00:49:03,380
Because this work is a part
very important in my life.

614
00:49:03,540 --> 00:49:06,620
Because, practically, I founded
this academy with your mother.

615
00:49:06,780 --> 00:49:07,780
That's why.

616
00:49:07,940 --> 00:49:11,820
And because I love him,
Angela and all the others.

617
00:49:12,060 --> 00:49:13,220
It's because of them,

618
00:49:13,380 --> 00:49:15,820
Luisa, for the girls.

619
00:49:15,980 --> 00:49:18,100
They are the academy.

620
00:49:20,380 --> 00:49:21,780
Look,

621
00:49:21,940 --> 00:49:24,060
If you like, to make it fair,

622
00:49:24,220 --> 00:49:26,980
I propose that your vote
count a third.

623
00:49:32,220 --> 00:49:35,500
tell me,
Do you accept that they vote?

624
00:49:41,340 --> 00:49:43,700
I'm going to remove the chairs.

625
00:50:02,580 --> 00:50:04,860
Congratulations on your speech.

626
00:50:05,740 --> 00:50:08,220
Thank you.
I hope it helps something.

627
00:50:08,460 --> 00:50:09,820
You have been very brave.

628
00:50:09,980 --> 00:50:12,180
Your colleagues will know
appreciate it.

629
00:50:13,660 --> 00:50:15,140
I hope so.

630
00:50:24,180 --> 00:50:27,940
Teresa,
I want you to stay.

631
00:50:28,100 --> 00:50:29,900
(SMILES)

632
00:50:32,100 --> 00:50:35,780
Now that you have achieved
that the students can vote,

633
00:50:35,940 --> 00:50:38,620
it is possible that the elections
are closer.

634
00:50:39,980 --> 00:50:42,300
With them you never know.

635
00:50:42,460 --> 00:50:45,940
I have gotten them to vote,
but whether they vote or not

636
00:50:46,100 --> 00:50:49,420
and who do you vote for,
It doesn't depend on me.

637
00:50:50,060 --> 00:50:51,580
Clear.

638
00:50:52,580 --> 00:50:54,260
-"What a little act"

639
00:50:54,420 --> 00:50:56,260
that Margarita has set up.

640
00:50:56,420 --> 00:50:58,580
He does whatever it takes to have a ball
to the teachers.

641
00:50:58,740 --> 00:51:02,140
-I liked that you said that
I can be the next Marie Curie.

642
00:51:02,380 --> 00:51:05,180
-Can someone explain this to me?
-I'm not going to vote.

643
00:51:05,340 --> 00:51:08,420
So that? Whoever wins,
They're going to screw us up anyway.

644
00:51:08,580 --> 00:51:11,140
-I already told you.
-Well, I am going to vote.

645
00:51:11,300 --> 00:51:14,460
I'm excited to say
that I voted before my mother.

646
00:51:14,620 --> 00:51:17,300
-Are you going to play along?
to Margaret?

647
00:51:17,460 --> 00:51:19,300
-I'm also going to vote.

648
00:51:19,780 --> 00:51:21,820
I will vote for Manuela.

649
00:51:21,980 --> 00:51:24,060
-Yes, but if Manuela wins,
Luisa is going to be unbearable.

650
00:51:24,220 --> 00:51:26,180
But if he loses, poor Manuela.

651
00:51:26,540 --> 00:51:29,220
-Well then, vote.
Whoever, but vote.

652
00:51:29,380 --> 00:51:32,780
-I do not vote for Manuela
be the director,

653
00:51:32,940 --> 00:51:35,340
I vote for Teresa not to leave.

654
00:51:35,500 --> 00:51:37,620
I got her into this mess.

655
00:51:45,020 --> 00:51:47,620
You have to win the elections

656
00:51:47,780 --> 00:51:50,620
and take away my worries
of the head.

657
00:51:50,780 --> 00:51:51,860
Already.
What's happening?

658
00:51:52,020 --> 00:51:55,380
The students have requested
let them vote.

659
00:51:55,660 --> 00:51:57,980
And your daughter has accepted.

660
00:51:59,740 --> 00:52:03,260
Mother of beautiful love.
And you?

661
00:52:03,420 --> 00:52:04,420
I?

662
00:52:04,580 --> 00:52:06,500
What can I do, Manuela?

663
00:52:06,660 --> 00:52:09,140
The decision is
in the hands of your daughter.

664
00:52:09,300 --> 00:52:12,780
She is the director.
You put it there, not me.

665
00:52:12,940 --> 00:52:14,740
Don't make me dignified,

666
00:52:14,900 --> 00:52:16,940
that you almost love her
as if she were your daughter.

667
00:52:17,100 --> 00:52:18,020
Yes.

668
00:52:18,180 --> 00:52:21,380
But that has nothing to do with your
ability to assume that position.

669
00:52:24,580 --> 00:52:26,500
I don't see you very convinced.

670
00:52:28,700 --> 00:52:30,620
Look, I tell you one thing:

671
00:52:31,300 --> 00:52:36,140
that the students vote
It shows that she has indeed come out ready.

672
00:52:36,300 --> 00:52:38,060
Of course yes.

673
00:52:38,220 --> 00:52:40,140
Now you have more possibilities.

674
00:52:40,300 --> 00:52:42,900
At least he has inherited
some of my genes.

675
00:52:46,300 --> 00:52:48,940
What, we let it be?

676
00:52:49,100 --> 00:52:50,940
I'm thinking.

677
00:53:06,900 --> 00:53:08,460
Nervous?

678
00:53:10,020 --> 00:53:12,860
I have a knot in my stomach...

679
00:53:13,740 --> 00:53:16,500
Not even Angela
He is clear if he is going to vote for me.

680
00:53:19,100 --> 00:53:22,220
Well, you fit much better
to the girls that Luisa.

681
00:53:22,820 --> 00:53:26,940
From here to Lima.
Let's see if they vote, right?

682
00:53:27,620 --> 00:53:29,620
(A door opens)

683
00:53:29,780 --> 00:53:34,100
Teresa, the Civil Guard is here.
They want to talk to you.

684
00:53:44,100 --> 00:53:46,900
(JOKE)

685
00:53:48,020 --> 00:53:52,140
Do you know what it is about?
It will be because of the newspaper.

686
00:53:53,380 --> 00:53:55,620
I repeat it
as many times as necessary,

687
00:53:55,780 --> 00:53:57,660
I have not been
in Portugal in my life.

688
00:53:57,820 --> 00:54:00,100
Do you deny that you agree
with this portrait?

689
00:54:00,260 --> 00:54:03,060
I agree
and half female population.

690
00:54:06,220 --> 00:54:09,180
where were you
August 2nd?

691
00:54:10,820 --> 00:54:12,620
Let me see.

692
00:54:13,180 --> 00:54:15,060
Think, think.

693
00:54:15,700 --> 00:54:20,500
That was before coming to Seville.
I was in Madrid. In Madrid.

694
00:54:21,180 --> 00:54:23,460
Are you sure
who doesn't know the victim?

695
00:54:26,260 --> 00:54:29,780
Gentlemen, I understand
they are doing their job

696
00:54:29,940 --> 00:54:33,500
and, I respect him a lot, but I have already
answered all your questions.

697
00:54:33,660 --> 00:54:36,020
They're wasting their time
they make me lose it,

698
00:54:36,180 --> 00:54:37,780
They have interrupted classes...

699
00:54:40,700 --> 00:54:43,300
I suggest you not leave Seville.
Clear.

700
00:54:43,460 --> 00:54:44,580
Good morning.

701
00:54:44,740 --> 00:54:46,180
Good morning.

702
00:55:14,500 --> 00:55:18,220
Let them go back to their classes.
The show is over.

703
00:55:18,380 --> 00:55:21,100
It was a misunderstanding.
Everything is clarified.

704
00:55:21,260 --> 00:55:23,460
This won't help you
in the elections, right?

705
00:55:23,620 --> 00:55:25,260
It will pass.

706
00:55:25,860 --> 00:55:27,740
I'm sorry.

707
00:55:32,540 --> 00:55:35,860
-I can't find words
to thank the generosity

708
00:55:36,020 --> 00:55:38,140
who always has his family.

709
00:55:38,300 --> 00:55:39,900
-I'm happy to do it.

710
00:55:40,060 --> 00:55:42,300
You know the appreciation
What do we have for this parish?

711
00:55:42,460 --> 00:55:43,980
since we arrived in Seville.

712
00:55:44,260 --> 00:55:46,220
-And this parish,
to the Martín Casados,

713
00:55:46,380 --> 00:55:48,140
will always be there
grateful.

714
00:55:49,060 --> 00:55:52,660
-Now that you say it, father,
with your permission,

715
00:55:52,820 --> 00:55:54,820
I would like to ask you something.

716
00:55:54,980 --> 00:55:58,860
God knows what it costs me to ask him
a favor to your eminence,

717
00:55:59,020 --> 00:56:02,460
but it is important.
-Whatever you need.

718
00:56:03,420 --> 00:56:07,300
-The elections in my academy,
that has me very worried.

719
00:56:07,460 --> 00:56:10,620
You know what I've fought for
for his good name,

720
00:56:10,780 --> 00:56:12,980
here and throughout Spain.

721
00:56:13,420 --> 00:56:17,260
We both agree
that it is not for ladies to vote.

722
00:56:17,420 --> 00:56:19,700
And I hope they don't.

723
00:56:19,900 --> 00:56:22,740
But if the girls are going to vote,

724
00:56:23,060 --> 00:56:27,900
you could visit your families
so that with your advice and help

725
00:56:28,060 --> 00:56:31,940
of the Almighty,
do the right thing.

726
00:56:32,340 --> 00:56:34,100
Arcadio?

727
00:56:48,700 --> 00:56:50,540
(BLOWS)

728
00:57:00,900 --> 00:57:04,580
Roberta, I'm sorry.

729
00:57:17,540 --> 00:57:19,020
-Know?

730
00:57:19,900 --> 00:57:21,980
You surprised me in the debate.

731
00:57:22,900 --> 00:57:25,780
What you did seemed more appropriate to me
from me, than from you.

732
00:57:27,580 --> 00:57:30,340
-Yes, well I did it.

733
00:57:38,780 --> 00:57:42,540
Do you realize that the same
Is Teresa leaving because of us?

734
00:57:49,940 --> 00:57:51,900
Will you forgive me then?

735
00:57:55,860 --> 00:57:58,780
-Don't get your hopes up,
that we are not going to be friends.

736
00:58:10,420 --> 00:58:12,660
Good night, mother.

737
00:58:13,980 --> 00:58:17,740
Hello, son. How are you?
I have made more purchases from you,

738
00:58:17,900 --> 00:58:20,980
I can't come tomorrow.
A great idea.

739
00:58:21,300 --> 00:58:22,980
Oh yeah?

740
00:58:23,140 --> 00:58:25,500
You want me to get to work,
right?

741
00:58:25,660 --> 00:58:29,180
Sure, son. It will be good for you to win
your own money.

742
00:58:29,340 --> 00:58:31,340
Then I'll wait
to win the elections

743
00:58:31,500 --> 00:58:33,420
to place me
in the academy.

744
00:58:33,580 --> 00:58:34,900
As?

745
00:58:35,060 --> 00:58:38,180
That when I am the director,
I went to work there.

746
00:58:39,100 --> 00:58:43,020
No. I can't do that.

747
00:58:43,540 --> 00:58:47,100
I myself have accused Manuela
having gotten the position

748
00:58:47,260 --> 00:58:50,780
by their last names,
It wouldn't be fair if...

749
00:58:50,940 --> 00:58:54,620
But Manuela is Manuela
and, I am your son.

750
00:58:56,500 --> 00:58:59,340
And you want the best for me, right?

751
00:59:08,700 --> 00:59:09,940
Let...

752
00:59:19,700 --> 00:59:22,140
I already placed it.

753
00:59:44,060 --> 00:59:46,700
Good morning.
Good morning.

754
00:59:49,100 --> 00:59:50,420
Well,

755
00:59:50,980 --> 00:59:54,220
So here we go.
And Angela?

756
00:59:54,980 --> 00:59:56,660
I don't know.

757
01:00:04,420 --> 01:00:07,180
Good morning.
-Good morning.

758
01:00:20,540 --> 01:00:23,220
Good morning.
Good morning.

759
01:00:44,180 --> 01:00:47,220
Well with them,
All the teachers have already voted.

760
01:00:51,660 --> 01:00:54,940
I can't believe
Let only Margarita vote.

761
01:01:01,820 --> 01:01:05,460
His priest called my parents
and, they have made it very clear to me

762
01:01:05,620 --> 01:01:08,900
They don't want me to vote.
-And what are you going to do?

763
01:01:11,140 --> 01:01:13,060
-Don't know.

764
01:01:37,020 --> 01:01:40,260
If you voted Roberta,
the others will vote.

765
01:01:40,420 --> 01:01:44,220
My parents tell me not to vote,
the teachers who do.

766
01:01:44,380 --> 01:01:46,780
I'll do whatever I want.

767
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
Good morning.

768
01:01:49,860 --> 01:01:51,580
Good morning.

769
01:02:01,700 --> 01:02:04,940
I can't disobey my parents,
right?

770
01:02:05,180 --> 01:02:07,580
What are you going to do?

771
01:02:08,180 --> 01:02:09,860
-I'm hungry.

772
01:02:11,060 --> 01:02:15,660
There are still two hours left. The girls
They leave everything for last.

773
01:02:15,820 --> 01:02:17,380
Hello.
Good morning.

774
01:02:17,540 --> 01:02:19,780
Good morning, María Jesús.

775
01:02:26,020 --> 01:02:27,860
Good morning.

776
01:02:28,220 --> 01:02:29,620
Thank you.

777
01:03:17,540 --> 01:03:20,460
Well...
Only seven have voted.

778
01:03:27,220 --> 01:03:31,140
I think it doesn't matter who we vote for,
because everything will remain the same.

779
01:03:31,300 --> 01:03:32,820
-Give me one.

780
01:03:33,060 --> 01:03:35,740
-And the others think the same,
for the record

781
01:03:35,900 --> 01:03:37,940
-How rich.

782
01:03:41,660 --> 01:03:45,300
With your permission,
The polling station is closed.

783
01:03:57,860 --> 01:03:58,940
Luisa.

784
01:04:01,020 --> 01:04:02,540
Luisa.

785
01:04:04,580 --> 01:04:06,020
Luisa.

786
01:04:08,860 --> 01:04:10,180
Luisa.

787
01:04:12,540 --> 01:04:14,100
Luisa.

788
01:04:16,060 --> 01:04:17,300
Manuela.

789
01:04:19,180 --> 01:04:20,540
Luisa.

790
01:04:24,020 --> 01:04:25,580
Luisa.

791
01:04:28,060 --> 01:04:29,340
Manuela.

792
01:04:31,300 --> 01:04:32,380
Luisa.

793
01:04:35,260 --> 01:04:36,740
Luisa.

794
01:04:39,980 --> 01:04:41,300
Manuela.

795
01:04:45,500 --> 01:04:47,020
Luisa.

796
01:04:48,460 --> 01:04:50,020
Luisa.

797
01:04:51,340 --> 01:04:52,860
Luisa.
For.

798
01:04:56,900 --> 01:04:58,580
Stop counting.

799
01:05:02,740 --> 01:05:04,340
I withdraw.

800
01:05:05,300 --> 01:05:06,820
As?

801
01:05:07,900 --> 01:05:10,260
Luisa, but you are winning.
No.

802
01:05:10,420 --> 01:05:13,340
I withdraw.
Congratulations, Manuela.

803
01:05:42,740 --> 01:05:46,180
(CRY)

804
01:06:13,260 --> 01:06:16,220
Has something happened with Arcadio?

805
01:06:22,380 --> 01:06:26,860
Arcadio has insisted that
place in the academy if I win,

806
01:06:27,020 --> 01:06:29,100
and, I can't do that.

807
01:06:32,500 --> 01:06:36,180
Could you accept your victory
and tell him that you're not going to do it.

808
01:06:42,500 --> 01:06:43,580
No.

809
01:06:58,460 --> 01:06:59,820
Gracias.

810
01:07:06,780 --> 01:07:09,980
It's better than things
they stay as they are.

811
01:07:26,420 --> 01:07:28,540
That bouquet is mine.

812
01:07:28,700 --> 01:07:31,580
-Are you the lady
Flavia Cardesa González?

813
01:07:31,740 --> 01:07:34,100
-Yeah. Thank you so much.

814
01:07:38,900 --> 01:07:41,460
-¡Flavia!
¡Flavia!

815
01:07:46,140 --> 01:07:48,300
-What are you doing here?
I was going to read the note.

816
01:07:48,460 --> 01:07:50,740
Thanks for the bouquet,
It's beautiful.

817
01:07:51,340 --> 01:07:53,580
-That bouquet is not mine.

818
01:07:55,420 --> 01:07:57,940
-Well, it will be from my grandparents,
for my birthday.

819
01:07:58,260 --> 01:08:00,460
-Your birthday has already passed.

820
01:08:01,340 --> 01:08:05,220
-But since they didn't send me anything,
I don't know.

821
01:08:08,180 --> 01:08:10,340
-Well, read the note, right?

822
01:08:18,980 --> 01:08:20,460
-Do you see it?

823
01:08:22,450 --> 01:08:25,900
(READ) "From your grandparents who
they love you Congratulations, Flavia."

824
01:08:29,570 --> 01:08:32,410
See you tonight
where always?

825
01:08:45,170 --> 01:08:49,170
What a surprise about Luisa,
I didn't expect it.

826
01:08:49,330 --> 01:08:51,820
Let's see if this wake-up call

827
01:08:52,060 --> 01:08:55,290
helps you reconsider
some of your decisions.

828
01:08:55,450 --> 01:08:59,020
Does it refer to the continuity of
Teresa? He will continue with us.

829
01:08:59,170 --> 01:09:01,370
To the Civil Guard
it was very clear

830
01:09:01,610 --> 01:09:04,330
that Teresa had nothing to do with
with the newspaper murderer.

831
01:09:04,490 --> 01:09:08,330
I hope it fits you too
Of course and don't call them again.

832
01:09:08,490 --> 01:09:11,690
I? What should I call them?
God save me.

833
01:09:11,860 --> 01:09:14,020
Why is it so hard for you to support me?

834
01:09:14,170 --> 01:09:16,410
It has cost me half my life
build this academy.

835
01:09:16,570 --> 01:09:19,780
I am not going to allow
that you sink it.

836
01:09:19,940 --> 01:09:23,530
And why did he leave me the address?
Because I don't have any more daughters.

837
01:10:15,060 --> 01:10:16,780
Good morning, Carmina.

838
01:10:50,220 --> 01:10:52,690
What if I resign?
Don't even think about it.

839
01:10:52,860 --> 01:10:56,340
Why not? I have lost
everyone's trust:

840
01:10:56,490 --> 01:10:58,490
from the teachers, from the parents,

841
01:10:58,650 --> 01:11:00,410
from my own mother...

842
01:11:00,570 --> 01:11:04,140
But you have that of the students,
even if they haven't voted.

843
01:11:04,300 --> 01:11:06,900
And of course, mine.

844
01:11:07,060 --> 01:11:08,860
Stay with that.

845
01:11:09,940 --> 01:11:13,490
If so, I have not been able to
stimulate them at all.

846
01:11:13,650 --> 01:11:17,530
I have not been able to inspire them nor
even a little bit for them to vote.

847
01:11:18,570 --> 01:11:22,380
Maybe I'm not good for this.
You are worth a lot.

848
01:11:22,530 --> 01:11:25,380
It is impossible to open their eyes
in two minutes.

849
01:11:26,060 --> 01:11:28,690
You are going to do great things
in this academy.

850
01:11:28,860 --> 01:11:32,980
Trust me,
but above all trust you.

851
01:11:34,900 --> 01:11:38,060
This is based
in mutual trust, right?

852
01:11:46,690 --> 01:11:49,490
Tell me please
that this is not you.

853
01:11:53,780 --> 01:11:55,380
I swear.

854
01:11:57,860 --> 01:11:59,650
I swear.

855
01:12:02,570 --> 01:12:04,180
Thank you.

856
01:12:36,780 --> 01:12:40,380
"At an event like the Ball
of Autumn, image is everything".

857
01:12:40,530 --> 01:12:43,140
"You have to wear a big smile."

858
01:12:43,300 --> 01:12:44,980
A long face would be

859
01:12:45,140 --> 01:12:46,380
"a lack of respect."

860
01:12:46,530 --> 01:12:48,740
"Laugh eternally,
save the forms,

861
01:12:48,900 --> 01:12:50,740
to be the most beautiful, the happiest,"

862
01:12:50,900 --> 01:12:51,940
It's a lie.

863
01:12:53,490 --> 01:12:54,940
I don't want to go to the dance.

864
01:12:55,100 --> 01:12:56,940
-"Roberta has locked herself in."

865
01:12:57,100 --> 01:13:00,300
"We must ensure that our
couples have a good night."

866
01:13:00,450 --> 01:13:03,180
You are beautiful.
It's been a while since you told me.

867
01:13:03,340 --> 01:13:06,450
-When do you dare?
When God wants.

868
01:13:06,610 --> 01:13:08,300
"Children are a blessing."

869
01:13:08,450 --> 01:13:12,260
-"A beautiful family,
a vocational job,

870
01:13:12,410 --> 01:13:14,650
"You should feel lucky."

871
01:13:16,450 --> 01:13:21,060
"We have always been told how
behave, and we have accepted it.

872
01:13:21,220 --> 01:13:22,650
(SHOUT)

873
01:13:23,780 --> 01:13:27,610
"Women always dedicated
to their tasks,

874
01:13:27,780 --> 01:13:29,900
never angry or overwhelmed".

875
01:13:30,060 --> 01:13:32,690
After the elections,
it's as if it were

876
01:13:32,860 --> 01:13:34,220
in my borrowed position.

877
01:13:35,220 --> 01:13:38,220
"Girls change
the play, they decide

878
01:13:38,380 --> 01:13:40,060
what the dance should be like..."

879
01:13:40,220 --> 01:13:42,740
-Do you have a partner to go to the dance?
-No.

880
01:13:43,820 --> 01:13:45,450
-"Well, yes."

881
01:13:48,260 --> 01:13:50,860
-No, that's not what happened!

882
01:13:51,020 --> 01:13:52,610
To your room, Roberta.

883
01:13:52,780 --> 01:13:56,610
"Do you remember me? we met
at the embassy in Lisbon".

884
01:13:56,780 --> 01:13:58,820
What are you doing here?
I come to look for you.

885
01:14:00,220 --> 01:14:02,820
"Cry,...
Smile."

886
01:14:02,980 --> 01:14:04,860
feel sad."

887
01:14:09,180 --> 01:14:11,940
Nothing is good anymore.
Let go of me.

888
01:14:12,100 --> 01:14:15,530
"The image you give is regrettable."

889
01:14:15,690 --> 01:14:18,610
(CRY)


